Franz Kafka, “Poseidon”

97

Poseidon sat at his desk, doing figures. The administration of your entire waters gave him never-ending work. He’ll comprise had assistants, as many as he wanted — and he did comprise very many — nonetheless since he took his job very severely, he would in the stop slip over your entire figures and calculations himself, and thus his assistants comprise been of small lend a hand to him. It’s some distance going to not be stated that he loved his work; he did it most efficient because it had been assigned to him; of course, he had already filed many petitions for — as he attach it — extra cheerful work, nonetheless at any time when the offer of something diversified became made to him it would possibly maybe maybe turn out that nothing apt him rather to boot to his most current predicament. And anyways it became rather sophisticated to discover something diversified for him. In spite of all the pieces, it became not seemingly to connect him to a particular sea; other than the fact that even then the work with figures would not change into less nonetheless most efficient pettier, the fine Poseidon would possibly maybe in spite of all the pieces rob most efficient an executive predicament. And when a job some distance flung from the water became supplied to him he would salvage sick at the very prospect, his divine breathing would change into jumpy and his brazen chest began to tremble. Moreover, his complaints comprise been not in fact taken severely; when one among the mighty is vexatious the appearance of an effort deserve to be made to placate him, even when the case is most hopeless. In actual fact a shift of posts became unthinkable for Poseidon — he had been appointed God of the Sea initially, and that he had to remain.

What irritated him most — and it became this that became mainly chargeable for his dissatisfaction with his job — became to hear of the conceptions fashioned about him: how he became constantly riding about thru the tides with his trident. When your entire while he sat here in the depths of the arena-ocean, doing figures uninterruptedly, with now after which a commute to Jupiter as the gracious ruin in the monotony — a commute, moreover, from which he customarily returned in a rage. Thus he had assuredly considered the ocean — had considered it nonetheless fleetingly at some level of hurried ascents to Olympus, and he had never of course traveled round it. He became in the behavior of asserting that what he became ready for became the autumn of the arena; then, doubtlessly, a restful moment would possibly maybe be granted in which, honest appropriate forward of the stop and having checked the final row of figures, he would possibly maybe be in a predicament to form a temporary small tour.

Poseidon became bored with the ocean. He let drop his trident. Silently he sat on the rocky fly and a gull, dazed by his presence, described wavering circles round his head.

Poseidon saß an seinem Arbeitstisch und rechnete. Die Verwaltung aller Gewässer gab ihm unendliche Arbeit. Er hätte Hilfskräfte haben können, wie viel er wollte, und er hatte auch sehr viele, aber da er sein Amt sehr ernst nahm, rechnete er alles noch einmal durch und so halfen ihm die Hilfskräfte wenig. Man kann nicht sagen, daß ihn die Arbeit freute, er führte sie eigentlich nur aus, weil sie ihm auferlegt battle, ja er hatte sich schon oft um fröhlichere Arbeit, wie er sich ausdrückte, beworben, aber immer, wenn man ihm dann verschiedene Vorschläge machte, zeigte es sich, daß ihm doch nichts so zusagte, wie sein bisheriges Amt. Es battle auch sehr schwer, etwas anderes für ihn zu finden. Man konnte ihm doch unmöglich etwa ein bestimmtes Meer zuweisen; abgesehen davon, daß auch hier die rechnerische Arbeit nicht kleiner, sondern nur kleinlicher battle, konnte der große Poseidon doch immer nur eine beherrschende Stellung bekommen. Und bot man ihm eine Stellung außerhalb des Wassers an, wurde ihm schon von der Vorstellung übel, sein göttlicher Atem geriet in Unordnung, sein eherner Brustkorb schwankte. Übrigens nahm man seine Beschwerden nicht eigentlich ernst; wenn ein Mächtiger quält, muß man ihm auch in der aussichtslosesten Angelegenheit scheinbar nachzugeben versuchen; an eine wirkliche Enthebung Poseidons von seinem Amte dachte niemand, seit Urbeginn battle er zum Gott der Meere bestimmt worden und dabei mußte es bleiben.

Am meisten ärgerte er sich — und dies verursachte hauptsächlich seine Unzufriedenheit mit dem Amt — wenn er von den Vorstellungen hörte, die man sich von ihm machte, wie er etwa immerfort mit dem Dreizack durch die Fluten kutschiere. Unterdessen saß er hier in der Tiefe des Weltmeeres und rechnete ununterbrochen, hie und da eine Reise zum Jupiter battle die einzige Unterbrechung der Eintönigkeit, eine Reise übrigens, von der er meistens wütend zurückkehrte. So hatte er die Meere kaum gesehen, nur flüchtig beim eiligen Aufstieg zum Olymp, und niemals wirklich durchfahren. Er pflegte zu sagen, er warte damit bis zum Weltuntergang, dann werde sich wohl noch ein stiller Augenblick ergeben, wo er knapp vor dem Ende nach Durchsicht der letzten Rechnung noch schnell eine kleine Rundfahrt werde machen können.

Poseidon wurde überdrüssig seiner Meere. Der Dreizack entfiel ihm. Restful saß er an felsiger Küste und eine von seiner Gegenwart betäubte Möve zog schwankende Kreise um sein Haupt.

Read More

Ava Chan
WRITTEN BY

Ava Chan

I'm a researcher at Utokyo :) and a big fan of Ava Max

you're currently offline